1.
"As
the
gates
of
the
dam
opened,
a
powerful
rush
of
water
surged
forth
like
a
wild
river,
uncaged
and
free.
"
【开启大坝闸门,洪水如野马般冲向远方】
2.
"The
roar
of
the
water
was
deafening,
drowning
out
all
other
sounds
and
filling
the
air
with
a
deep,
primal
rumble.
"
【涛声震耳,淹没了一切其他声音,充满着原始的低鸣】
3.
"The
water
flowed
over
the
edge
of
the
dam
in
a
graceful
cascade,
sparkling
and
shimmering
in
the
sunlight.
"
【水像宝石般在阳光中流淌,优美的倾泻过大坝边缘】
4.
"As
the
surge
of
water
rushed
past,
it
left
behind
a
trail
of
foam
and
frothy
goodness,
a
testament
to
the
raw
and
unbridled
power
of
nature.
"
【水流涌过时,留下一串粉色泡沫的痕迹,证明了大自然原始的力量】
5.
"In
that
moment,
it
was
as
if
the
dam
itself
had
come
alive,
its
walls
pulsating
with
energy
and
excitement
at
the
release
of
so
much
pent-up
water.
"
【不禁感觉大坝自身活了,墙体随着振荡释放压力,带来激动人心的能量】
6.
"The
water
surged
forth
like
a
wave,
cresting
and
crashing
against
the
rocks
below,
sending
a
spray
of
mist
and
spray
into
the
air.
"
【水像巨浪一般涌来,在低处的岩石之间涌动,将雾水飞溅到空中】
7.
"As
I
watched
the
water
churn
and
roar,
I
felt
a
sense
of
primal
awe
and
wonder,
humbled
by
the
sheer
power
on
display.
"
【看着水的旋涡和波涛,感到原始的崇敬和惊叹,由此体会到展现的巨大力量】
8.
"For
a
moment,
it
was
as
if
time
had
stood
still,
and
all
that
existed
in
the
world
was
the
raw,
untamed
fury
of
the
water
rushing
past.
"
【瞬间,仿佛时间停滞了下来,只有水流带来的原始的能量和怒火】
9.
"As
the
water
surged
forth,
I
felt
a
sense
of
liberation,
as
if
all
the
cares
and
worries
of
the
world
had
been
washed
away
in
its
flood.
"
【水流激发了释放,仿佛世界上所有烦恼和忧虑都被淹没在洪水中】
10.
"As
the
water
flowed
over
the
dam,
I
felt
a
deep
sense
of
connection
to
nature,
as
if
I
were
a
small
part
of
something
much
greater
than
myself.
"
【看着水流过坝,感觉与大自然的联系变得更加深刻,好像自己是整体中的一小部分】
11.
"The
water
rushed
by
like
a
river
of
life,
brimming
with
energy
and
vitality,
reminding
me
of
the
power
of
nature
to
renew
and
refresh.
"
【水流好像生命之河一般涌动着,充满着活力和生机,唤醒人们对大自然
,想起了大自然的力量,不断更新和刷新】
12.
"As
the
water
surged
forth
like
a
torrent,
I
felt
a
sense
of
awe
and
reverence
for
the
majesty
of
nature,
humbled
by
the
sheer
power
on
display.
"
【看着水般的洪流,感受到敬畏和崇敬之情,感受到大自然的美妙,
在展现的力量面前觉得自己的渺小】
13.
"In
that
moment,
the
dam
became
a
portal
to
another
world,
a
realm
of
wildness
and
wonder
beyond
our
everyday
experience.
"
【这一刻,大坝成为通往另一个世界的门户,超越了我们日常体验的自然界的荒野和奇观】
14.
"As
the
water
rushed
by,
I
was
reminded
of
the
incredible
resilience
of
nature,
its
ability
to
adapt
and
overcome
even
the
greatest
obstacles.
"
【水流过时,回忆起大自然的适应性和克服困难的能力,即使是最重大的障碍】
15.
"The
water
surged
forth,
a
reminder
of
the
cyclical
nature
of
life,
the
ebb
and
flow
of
the
tides,
the
birth
and
death
of
all
things.
"
【水流大涨,提醒人们生命的循环本性,潮水的起伏,万物生死的变幻】
16.
"As
the
water
flowed
over
the
dam,
it
was
as
if
I
were
watching
a
ballet,
a
performance
of
grace
and
beauty
in
motion.
"
【水流过大坝时,仿佛在观看芭蕾舞,是性感和美丽的音乐会】
17.
"In
that
moment,
the
dam
was
transformed
from
a
man-made
structure
into
a
living,
breathing
embodiment
of
nature's
raw
power
and
beauty.
"
【这一刻,大坝从人造建筑变成一个生灵,代表了大自然原始的力量和美丽】
18.
"The
water
surged
forth
like
a
great
beast,
an
untamed
force
of
nature
set
free,
reminding
me
of
the
incredible
majesty
and
unpredictability
of
life.
"
【水涌来像巨兽一样的力量,代表着被释放的原始的自然力量,提醒人们生命的壮丽和变幻莫测】
19.
"As
the
water
surged
over
the
dam,
I
was
reminded
of
the
interplay
between
human
and
nature,
the
constant
struggle
between
our
need
to
harness
and
control,
and
nature's
relentless
power.
"
【当水流过大坝时,让我对人类和大自然之间的相互影响产生了思考,对我们的控制和困境和大自然的无情震撼进行了思考】
20.
"In
that
moment,
the
dam
was
transformed
into
a
gateway,
a
portal
between
our
world
and
the
boundless
power
and
beauty
of
the
natural
world
beyond.
"
【这一刻,大坝成了门户,代表着世界和自然界联系的连接点,更美好的自然世界等待着我们的探索】