她生活美好翻译句子

她生活美好翻译句子

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享她生活美好翻译句子,以及英文幸福句子带翻译的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

她生活美好翻译句子

本文目录

  1. 各位大哥 帮小弟翻译几句句子 翻成英文 在线等
  2. 英文幸福句子带翻译

[One]、各位大哥 帮小弟翻译几句句子 翻成英文 在线等

1. Through the above examples, we can see that the animal idioms in the Chinese culture and English culture connotation is different, not whole equivalence, some can find counterpart, some meaning vary wildly, can be roughly classified into three kinds of circumstances"

2. Language is the carrier of culture, is the reflection of history, resulting in Chinese culture and English culture connotation of animal idioms unequal condition, main is influenced by the following factors.

混水摸鱼:fish in troubled waters

像蜜蜂一样忙碌:as busy as a bee

像羊羔一样温顺:as rneek as a lark

做事像蜗牛一样慢腾腾:to go at a snail’s pace

披着羊皮的狼:a wolf in a sheep’s clothing

鹦鹉学舌 to parrot what other people say

鳄鱼的眼泪是骗不了人的:Gocodile tears will deceive nobody

[One]、同一种动物在中英不同文化背景中的象征和联想意义的不同。

狗在汉语中具有明显的贬义色彩。如“狗拿耗子,多管闲事”、“狗仗人势、“狗腿子”、“狐朋狗友”、“狗嘴里吐不出象牙”、“狼心狗肺”、狗急跳墙”、“痛打落水狗”等等不一而足。而在英语习语中,狗扮演的是双重角色。一方面,英美人赞美狗是人类比较好的朋友而以狗喻人,如lucky dog(幸运儿)、 jolly dog(兴高采烈的人)、clever dog(聪明人)、top dog(担任比较高职位者)、watchdog;(看守人)等等,另一方面,狗在英语文化中又表现出了受敌视和鄙视的一面。如:

1)You are going to the dogs.你就要象狗一样完蛋了。(表示垮台、堕落)

2)Things are going to the dogs.这世道象狗一样完蛋了。(表示世道每况愈下)

3)This is a dog’s life.这简直不是人过的日子。(表示困苦的生活)

4)He is acting like dog in the manger.他是狗占马槽。(指自己不能拥有或享用某种东西,也不让别人拥有或享用。相当于中文俗语中的“占着茅坑不拉屎”)

5)A rnan who drinks too much will soon find himself in the dog house when he faces his wife.饮酒过量的人回家见老婆时立刻被打人狗窝。(表示挨批或失宠)

6)Let sleeping dogs lie.让睡着的狗躺在那儿吧。(表示别惹麻烦)

其它还有yellow dog(无赖),uderdog(倒霉蛋),dead dog((窝囊废),dirty dog(坏蛋),die like a dog(潦倒而死),a case of dog eat dog(互相残害)等等。

牛在中国文化里是吃苦耐劳的象征,因此与牛有关的词语大部分为褒意词。象“体壮如牛”、“力大如牛”、“俯首甘为孺子牛”等。而对西方人而言,牛是宗教和民间传说中的圣物。它强壮有力,受到古代人的崇拜。关于牛的创造力的古老传说打动了西欧金融市场的人士。因此英美人用牛市(bull market)来指股票上涨行情,把那些善于炒股的投机家称作“牛(buIl)”即多头或买空者。但在日常生活中,英美人似乎不太喜欢牛,因而有关牛的习语多为贬义。

1) He is bull—headed.他很顽固。

2)You assigned that job to him? He’ll make a mess of it.He’s like a bull in a china shop.你派他去干那活儿了吗?休会搞得一团糟的。他笨极了。

3)You’re full of bull this mroning.你今天上午尽是找碴。

4)Tht was no bull.那可不是瞎吹的。

5)You are just milking the bull in doing that.你那是给公牛挤奶,徒劳无功。

6)You can’t bull me into speaking anything;吓唬不住我,我是什么也不会讲的。

此外还有like a bull at a gate(凶猛地、狂怒地),make an frish bull(说矛盾可笑的话,前言不搭后语),shoot/sling/throw the bull(胡说、漫谈、闲聊),Bull of Bashan(凶猛的敌人),percentage bull(受贿的警察),a lot of/a load of bull(废话连篇)等等。

熊(bear)在汉语口语中有贬义色彩。如“你真熊!”意思是“你真无能”、“你真愚蠢”、“你真不中用”等含义,但在英语里“熊”被用来形容一个人卤莽、粗鄙。例如:

1)What’s the matter with you today? You are Iike a bear with a sore head你今天怎么回事?脾气这么暴躁。

2)Yot’re been behaving like a bear alI afternoon.整个下午你一直在发脾气。

另外。bear还是股票市场的行话。英美人用“熊”指炒股中的空头业者即卖空者,刚好与“牛”(买空者)相对应。

龙(dragon)在中国文化中具有重要地位,它

象征至尊和神圣。因此汉语中与龙有关的词语都是褒义诃。如“龙飞凤舞”、“龙腾虎跃”、“望子成龙”、“龙子龙孙”等等。但在英美人看来,dragon是指替魔鬼看守财宝的怪物,相传有三个脑袋,嘴里会喷火。the old dragon在英国即指魔鬼(撒旦)本人。因此英语口语中的dragon指凶狠的人。如:Mary said that her father was an old dragon.玛丽说她父亲简直是个恶魔。

此外,英美人对蝙蝠(bat)亦无好感,hat在西方是恐怖、死亡的象征。因而英语习语中有关蝙蝠的词语都含有贬义。如:as bIind as a bat(有眼无珠);crazy as a bat(疯得象只蝙蝠);He’s a bit batty.(他有点反常)。Pay no attention to what he says;he has hats in the belfry.(别听他胡说八道,这家伙是异想天开。)与此相反,中国人认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征。因此中国有些图画或图案把蝙蝠和鹿画在一起,象征吉祥、幸福、有权有势,因为“蝠”与“福”同音,“蝠鹿”读起来同“福禄”一样,表达了中国人对美好生活的向往。

[Two]、中文英语在表达相同的意思时,所运用的动物象征意义有很大差异。

在中国人眼中具有褒贬两种用法。一方面,人们用老虎形容一个人威武勇猛、健壮有力、坚决果断。如“虎将”、“虎子”、“虎背熊腰等。另一方面由于老虎的凶猛残忍、冷酷无情,人们又用它来形容一些反面的东西。如:“狐假虎威”、“拦路虎”、“骑虎难下”、“如狼似虎”等。而英美人似乎对狮子情有独钟,狮子在英美人心目中的地位相当于中国人眼中的虎。这两种动物在两种语言文化中的运用有异曲同工之妙。例如:

1)As bold as a lion. he rushed at his enermies.他勇猛地冲向敌人。

2)He was as strong as a lion.He fought aginst the hoodlums and beat them all.他勇猛有力地与强盗搏斗,并彻底地打败了他们。

3)He would rather beard the lion in his den than give up.他宁愿冒险也决不认输。

其他还有a lion in the way拦路虎;lion mouth虎口(虎穴);beard the lion in his den捋虎须(不入虎穴,焉得虎子);lion—hearted虎胆(勇猛的人);lion of the day如今红人;ass in the lion’s skin孤假虎威。

杀鸡焉用牛刀:Take not a musker to kill a butterfly.

像泥鳅一样滑头: as slippery as an eeI

一丘之貉:brings the same feather

虎头蛇尾:March comes in like a lion and goes out like a lamb.

猫哭耗子假慈悲:crows bewails the dead sheep and then eat them.

宁为鸡头,不为牛后:Better be the head of a dag than a taiI of alion.

热锅上的蚂蚁:like a hen on a hot girdle;like a cat on hot bricks

二马不同槽:two cocks in one yard donot agree.

饥饿如狼:as hungry as a horse

过着牛马般生活:lead a dog’s life

鸡犬不宁的生活:a cat and dog life

狗改不了吃屎:the leopard cannot change his spots.

非驴非马(四不象):neither fish、flesh,nor fowl

隔山买牛:buy a pig in a poke.

一人得道,鸡犬升天:Even the dog swaggers when its master wins favor.

[Three]、由于文化差异,英语中有些以动物喻人的用法让中国人很难理解。如:

1)cat(猫)指令人厌恶的女人She’s a regular cat.她实在是个令人讨厌的女人。

2)bird(鸟)指姑娘、少女Jackson can’t go wifl us.He has got a date with his bird.杰克逊不能和我们同行,他跟姑娘有约。

3)fish(鱼)指不聪明的人、愚人、古怪人He is a queer fish.他是个怪人。

4)goose(鹅)指傻瓜、呆子You’ a goose not to have realized it.连这都没想到,你这个傻瓜。

5)oyster(牡蛎)指沉默寡言的人He seldom says anything;he’s a regular oyster.他很少开口,是个经常沉默寡言的人。

6)rabbit(兔子)指胆小的人She’s a rabbit

ard afraid to go near a cow.她胆子小,害怕接近牛。

7)toad(蟾蜍)指品质恶劣的人I never trusted him because I knew he was a toad.我从不相信他,因为我知道他是个品质恶劣的人。

[Four]、由于文化习俗上存在的差异,中英方在使用动物习语时所表达的含义有很大出入。因此,我们应避免望文思义,以汉语文化的思维方式来揣测英语动物习语的意义。

white elephant:无用而累赘的东西,沉重的负担

make a pig of oneself:狼吞虎咽

a dark horse:“黑马”、冷门,出人意料的获胜者

cast sheep’s eyes at sb:向某人做媚眼(尤指男人)

to have butterflies in one’s stomach:心神不定,心慌意乱

to play possum:蒙人、隐瞒真相

to let the cat out of the dog:泄密

have a bee in one’s bonnet胡思乱想,神经失常

larne duck:指即将下台的政界人物

to eat crow:一个过分自信、夸夸其谈的人,过后往往只好承认自己错了。

to talk turkey:谈得直截了当、开诚布公、毫不隐瞒

[Two]、英文幸福句子带翻译

〖One〗、幸福是天空,是阳光,是草地。幸福,就是我们的生活。

Happiness is the sky, the sun and the grass. Happiness is our life.

〖Two〗、快乐的家庭生活给我带来了无穷的温馨。

Happy family life has brought me endless warmth.

〖Three〗、个人的痛苦与欢乐,必须融合在时代的痛苦与欢乐里。

Individual pain and joy must be integrated into the pain and joy of the times.

〖Four〗、把幸福让给别人,等于得到了双倍的幸福。

To give happiness to others is equal to double happiness.

〖Five〗、幸福是一种感觉,它不取决于人们的生活状态,而取决于人的心态。

Happiness is a feeling, it does not depend on people's living conditions, but on people's mentality.

〖Six〗、美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

Perfect love relaxes the fighter's tense mood.

〖Seven〗、幸福,就是找一个温暖的人,过一辈子。

Happiness is to find a warm person for a lifetime.

〖Eight〗、为人类的幸福而劳动,这是多么壮丽的事业,这个目的有多么伟大!

What a magnificent undertaking it is to work for the happiness of mankind and what a great goal it is!

〖Nine〗、太阳是幸福的,因为它光芒四照;海也是幸福的,因为它反射着太阳欢乐的光芒。

The sun is happy because it shines in all directions, and the sea is happy because it reflects the light of the sun's joy.

〖Ten〗、懂得珍惜身边所拥有的一切,这就是人生中最大的幸福。

To know how to cherish everything around you is the greatest happiness in life.

1〖One〗、幸福,是智慧圆满,功成名就;慈善捐助,无畏布施;救人于水火。

Happiness is wisdom, success and success; charitable donation, fearless giving; saving people in fire and water.

1〖Two〗、女人的生命如花要死在采折她的手心里,才是幸福。

A woman's life is like a flower dying in the heart of her hand, which is happiness.

1〖Three〗、只要你每天给我一个幸福的拥抱,这是给我一天的安全感。

As long as you give me a happy hug every day, it gives me a sense of security for the day.

1〖Four〗、在选取职业时,我们应该遵循的主要方针是人类的幸福和我们自身的完美。

When choosing a career, the main principle we should follow is human happiness and our own perfection.

1〖Five〗、幸福,是智慧圆满,功成名就;慈善捐助,无畏布施;救人于水火。

Happiness is wisdom, success and success; charitable donation, fearless giving; saving people in fire and water.

1〖Six〗、幸福就是能真实地享用生命的馈赠,从而品尝生命的真实。

Happiness is to truly enjoy the gifts of life, so as to taste the truth of life.

1〖Seven〗、幸福不在怀念的过去,也不在追逐的未来,而在我们拥有的当下。

Happiness is not the past that we miss, nor the future that we are chasing, but the present that we have.

1〖Eight〗、对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。

For most people, they are as happy as they think they are.

1〖Nine〗、爱的欢乐寓于爱之中,享受爱情比唤起爱更加令人幸福。

The joy of love lies in love. It is happier to enjoy love than to arouse it.

20、生活中最幸福之所在是我们一直以来搭建的情感网络。

The happiest thing in life is the emotional neork we have been building.

2〖One〗、幸福就是,可以欣赏周围所有的美好并将痕迹留在心里。

Happiness is that you can appreciate all the good things around you and leave the traces in your heart.

2〖Two〗、所谓幸福,就是一个笨蛋遇到一个傻瓜引来无数人的羡慕和嫉妒。

The so-called happiness is that a fool meets a fool and attracts countless people's envy and jealousy.

2〖Three〗、人的一生,既不是人们想象的那么好,也不是那么坏。

People's life is neither so good nor so bad as people think.

2〖Four〗、正像我们无权只享受财富而不创造财富一样,我们也无权只享受幸福而不创造幸福。

Just as we have no right to enjoy wealth without creating it, we have no right to enjoy happiness without creating it.

2〖Five〗、看你躺在我怀里开心的样子就是我想要的幸福。

Look at you lying in my arms happy look is what I want happiness.

2〖Six〗、幸福,是两个人找遍地图上所有想去的地方,然后一起去。

Happiness is when o people find all the places they want on the map and go together.

2〖Seven〗、意志力是幸福的源泉,幸福来源于自我约束。

Will power is the source of happiness, happiness es from self-restraint.

2〖Eight〗、严肃的人的幸福,并不在于风流娱乐与欢笑这种种轻佻的伴侣,而在于坚忍与刚毅。

Serious people's happiness lies not in frivolous panions such as romantic entertainment and laughter, but in perseverance and fortitude.

2〖Nine〗、真正的幸福只有当你真实地认识到人生的价值时,才能体会到。

True happiness can only be realized when you truly realize the value of life.

30、不是自己心甘情愿的生活,再好的也不会感到幸福。

It's not a life of one's own will, no matter how good it is, one will never feel happy.

3〖One〗、安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。

Tens of millions of Ande Guang Mansions, shelter the world of cold people are all happy.

3〖Two〗、幸福总是在不经意间降临,你需要静静地以一颗平常心去感受。

Happiness always es inadvertently. You need to feel it quietly with an ordinary heart.

3〖Three〗、看你躺在我怀里,开心的样子,就是我想要的幸福。

Look at you lying in my arms, happy look, is what I want happiness.

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的她生活美好翻译句子和英文幸福句子带翻译问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

标签: 句子 美好

本文内容来自互联网,若需转载请注明:https://www.123888333.com/IOVbdFtjsD3V.html